Terminos y Condiciones para Afiliarse

Este Acuerdo de membresía regirá su participación en la Com. Al hacer clic en el cuadro de aceptación "Aceptar" o similar en cualquier otro idioma, usted acepta que la fecha de vigencia de este Acuerdo es la fecha en la que hace clic en "Aceptar". Para imprimir una copia de este Acuerdo, utilice el comando de impresión de su navegador. TENGA EN CUENTA QUE NO DEBE HACER CLIC Y ACEPTAR ESTE ACUERDO EN NOMBRE DE UNA ENTIDAD A MENOS QUE HAYA SIDO AUTORIZADO PARA VINCULAR A ESA ENTIDAD CON LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO. REVISE DETENIDAMENTE TODOS LOS SUPLEMENTOS. ACUERDO DE MEMBRESÍA DEL CONSULTOR. 

Este Acuerdo de membresía del editor es entre usted ("usted") y AFP CRECER, SA, una empresa organizada y existente bajo las leyes de la Republica Dominicana. Para los propósitos de este Acuerdo, usted será considerado un “Consultor" y AFP Crecer puede denominarse "Proveedor de servicios" o como "Proveedor". Si se ha registrado para o en nombre de una entidad, se considera que ha aceptado este Acuerdo en nombre de esa entidad. En consideración de los pactos y acuerdos mutuos aquí contenidos y otras contraprestaciones buenas y valiosas, cuya recepción y suficiencia se reconoce por la presente, las partes, con la intención de vincularse legalmente, acuerdan lo siguiente: 1. Incorporación a la Plataforma Ayudame a Crecer 1.1. Registro. Para usar (o continuar usando) la Plataforma como Consultor, debe proporcionar al Proveedor información de registro veraz, precisa y completa. Si dicha información cambia, debe actualizar inmediatamente su información de registro. 1.2. Información de registro precisa. El Proveedor tiene derecho a verificar la veracidad y exactitud de cualquier información de registro en cualquier momento. Tenga en cuenta que si el Proveedor determina que alguna información es engañosa, inexacta o falsa, el Proveedor puede restringir, denegar o cancelar su cuenta y / o su acceso y uso de las Ofertas; 1.3. Participación. Para unirse a la Plataforma, debe ser una entidad o un individuo que tenga al menos 18 años de edad y debe proporcionar a su cargo su propio equipo informático y acceso a Internet. 1.4. USO DE LA PLATAFORMA. SI SE HA REGISTRADO EN SU CAPACIDAD PERSONAL, POR LA PRESENTE RECONOCE QUE LOS SERVICIOS QUE EL PROVEEDOR PONE A DISPONIBILIDAD A LOS CONSULTORES Y EDITORES DE LA COMUNIDAD SE PROPORCIONAN DE FORMA GRATUITA Y ÚNICAMENTE CON EL FIN DE FACILITAR LAS TRANSACCIONES COMERCIALES Y ACEPTA QUE UTILIZARÁ LA PLATAFORMA Y LA COMUNIDAD ÚNICAMENTE PARA ESTE FIN FACILITAR LAS TRANSACCIONES COMERCIALES PARA SU NEGOCIO Y SIN OTRO PROPÓSITO. ADEMÁS, ACEPTA QUE AL UTILIZAR LA PLATAFORMA Y LA COMUNIDAD, SE PARTICIPA EN ACTIVIDADES COMERCIALES Y NO ACTÚA COMO CONSUMIDOR. 2. Términos definidos 2.1. Los siguientes términos tienen los significados indicados: "Anunciante" significa cualquier persona que posee u opera un Sitio y / u otro negocio que puede adquirir clientes u otros tipos de usuarios finales a través de Internet. “Contenido” significa información, datos, texto, documentos, software, música, sonido, fotografías, gráficos y video. Una "filial corporativa” de una persona es cualquier otra persona que, directa o indirectamente, controla a dicha persona, está controlada por dicha persona, o está bajo control común con dicha persona, con “control” significa la posesión, directa o indirectamente, del poder de dirigir o provocar la dirección de la gestión y políticas de una persona. Un "usuario final" significa un consumidor, cliente u otra persona física real o potencial. "Compromiso" significa cualquier tipo de acuerdo o arreglo entre usted y un Anunciante de la Plataforma, o en algunos casos, un acuerdo o arreglo entre usted y el Proveedor que actúa en su propio nombre, que puede iniciarse o realizarse en o en relación con Internet, incluido el marketing de afiliados, la vinculación basada en el rendimiento y el seguimiento en línea a fuera de línea de las actividades rastreadas. Un "Compromiso directo" se refiere a aquellas instancias en las que el Compromiso es directamente entre usted y el Proveedor, actuando en su propio nombre. Una “entidad” significa un propietario único, corporación, sociedad, compañía de responsabilidad limitada, fideicomiso, agencia o instrumentalidad gubernamental u otra entidad reconocida por la ley como una persona jurídica separada de sus propietarios. Se considerará que las palabras "incluir", "incluye" e "incluido" van seguidas de la frase "sin limitación". "Derechos de propiedad intelectual" significa tecnología, plantillas, diseños, Sitios, dominios, metodologías, procesos, nombres, estrategias, marcas, logotipos, Contenido, documentación, manuales de capacitación y otros materiales, así como todas y cada una de las patentes, secretos comerciales, marca registrada, derechos de autor, derechos morales, derechos de bases de datos y otros derechos de propiedad intelectual y de propiedad, estén o no registrados, en los mismos y en los mismos. Un "enlace" significa cualquier software, código de software, programación u otra tecnología o método (o cualquier combinación de los anteriores) que (a) crea un hipervínculo entre dos Sitios, o (b) de otra manera hace que un dispositivo habilitado para Web se muestre en su usuario un "banner", "botón", mención de texto, palabra, frase, logotipo u otro material textual o gráfico que, cuando es activado por un usuario final, da como resultado que otro Sitio sea servido a dicha persona o dicha persona pueda acceder, recibir u obtener Contenido, productos, servicios u otras ofertas del Sitio vinculado. “Plataforma” significa la red de marketing de afiliados en línea operada por el Proveedor a través de la cual los Consultores de la red pueden participar en Contratos. La frase “proporcionada por el Proveedor” o “Proporcionada por el Proveedor”, cuando se utilice en relación con herramientas, servicios, recursos u otras ofertas, abarcará la provisión de los mismos por el Proveedor o Partes Relacionadas con el Proveedor. "Anunciante de la Plataforma" se refiere a un Anunciante que participa en la Red y, a través de dicha participación y uso de las Ofertas apropiadas, desea o busca reclutar Consultores de la Red para participar en Participaciones. “Consultor o Editor de la Comunidad” significa una persona que participa en la Red y, a través de dicha participación y uso de las Ofertas apropiadas, desea o se pone a disposición para ser contratado o para participar en Compromisos para prestar servicio de consulta a personas con autismo o sus padres u otros servicios afines Calificados para compensación. "Área de cuenta del Consultor" significa la (s) página (s) web de la red u otra área del Sitio del proveedor que tiene la URL designada de vez en cuando por el Proveedor para su uso por parte de los Consultores con el fin de facilitar la formación de enlaces calificados, acceder a informes y participar de otra manera en la red. "Ofertas" significa las ofertas proporcionadas por el Proveedor o cualquier Parte Relacionada con el Proveedor en forma de tecnología, software, informes y bases de datos, atención al cliente, administración de cuentas y otros servicios al cliente, simposios, cumbres y otros eventos educativos y de redes, así como cualquier otro herramientas, servicios y otros recursos que pueden proporcionarse o ponerse a disposición de alguna otra manera de vez en cuando. Una "persona" debe interpretarse de manera amplia e incluye a cualquier persona física o entidad. "Datos personales" tendrá el significado que se le atribuye a los términos "información de identificación personal", "información personal", "datos personales" o cualquier término equivalente según las leyes de protección de datos aplicables, pero se limita a los datos personales procesados ​​según los términos de este Acuerdo. “Datos de la plataforma” significa todos los datos y estadísticas asociados o generados en conexión con la Red u Ofertas, pero excluyendo cualquier dato proporcionado directamente por usted. “Actividad prohibida” significa cualquiera de las siguientes actividades: (a) discriminación por motivos de raza, etnia, género, religión, orientación sexual, edad o discapacidad o cualquier otra base ilegal según la ley aplicable; (b) actividades calumniosas, difamatorias, amenazantes, acosadoras, agraviadas o igualmente abusivas; (c) actividades obscenas, pornográficas, sexualmente explícitas o similares; (d) juego ilegal; (e) venta, exportación o uso de sustancias ilegales; (f) terrorismo, sedición u otras actividades ilegales; (g) ofrecer MP3, MPEG y / u otros materiales patentados para su descarga, venta o de otro modo, en cualquier caso sin el permiso del propietario de los derechos de propiedad intelectual o infringiendo los Derechos de propiedad intelectual de cualquier tercero (h) un conflicto o violación de cualquier ley, regla, regulación, principios de autorregulación, su política de privacidad o cualquier derecho de propiedad intelectual u otros derechos de cualquier persona o entidad; (i) daño a menores de cualquier forma; o (j) actividades fraudulentas o suplantación de cualquier persona, incluido cualquier representante del Proveedor (o Partes Relacionadas con el Proveedor), o tergiversación de la afiliación con cualquier persona. Un "Enlace Calificado" significa cualquier tipo o formato de enlace proporcionado o autorizado por el Proveedor para ser mostrado, distribuido o colocado en o por un Sitio de conformidad con un Compromiso y que, mediante la adición y / o uso de cualquier tecnología y / o metodología, se puede rastrear para que dicho Proveedor o un Anunciante de la Red pueda monitorear las impresiones, los clics y / u otras actividades rastreadas logradas mediante la visualización, distribución y / o ubicación de dicho enlace. El término "Enlace Calificado" también se referirá a cualquier enlace, mecanismo o tecnología equivalente que, al ser activado, cause el mismo resultado que hacer clic en un Enlace Calificado. "Sitio del proveedor" significa, como contexto
PREGUNTAS FRECUENTES DEL PROGRAMA DE AFILIADOS
requiere, ya sea (a) una o más páginas web, base de datos, archivos de computadora, correos electrónicos, scripts, software u otra aplicación, u otro destino, junto con archivos de soporte y programación, que están en, provistos o accesibles a través de la Web o obras en o en relación con la Web, o (b) una persona que sea propietaria u opere dicho Sitio, o (c) ambos. Una persona que posee u opera un Sitio puede tener negocios fuera de línea que no excluyen que sea un Sitio para los propósitos de este Acuerdo. “Partes Relacionadas con el Proveedor” significa las filiales corporativas y contratistas, otorgantes de licencias, licenciatarios y proveedores de cada Proveedor de Servicios del Proveedor. Una "actividad rastreada" significa cualquier tipo de actividad o resultado previamente acordado o predefinido que busca un Anunciante en relación con un Enlace Calificado. Los tipos de actividades rastreadas que un Anunciante puede buscar completar a través de dichos arreglos pueden incluir, a modo de ejemplo, la publicación de una imagen, impresiones, clics, la venta de productos o servicios, la descarga de software, archivos u otros artículos, la cumplimentación de una solicitud, registro u otro formulario, la apertura de una cuenta, la inscripción de membresía, la impresión de un cupón (para canje fuera de línea) o cualquier otro tipo de acción, transacción o actividad que se pueda rastrear y reportar. "Web" o "Internet" o "en línea" significa la red informática global actualmente denominada Internet, incluida la World Wide Web, y todas y cada una de las redes sucesoras, independientemente de qué dispositivo, plataforma o tecnología cableada, inalámbrica o conectada de otro modo se utiliza para acceder a él. 3. Relación de las partes Además y sin limitar sus obligaciones en virtud de este Acuerdo, su participación en la Red requerirá que celebre Compromisos. En tal caso, los términos y condiciones del Compromiso relevante regirán su relación con la parte contratante, incluido su uso de los Enlaces calificados asociados con ese Compromiso, las actividades rastreadas buscadas, la compensación que podría ser pagadera y cualquier limitación o restricción. que puede aplicarse a su promoción de un anunciante de la red. A excepción de los Contratos Directos, el Proveedor no es parte del Compromiso y, a menos que se acuerde expresamente lo contrario por escrito, no tiene ninguna obligación con usted con respecto a dicho Compromiso. El Proveedor le informará en los términos del Compromiso o de otro modo si el Compromiso es un Compromiso Directo. En caso de cualquier disputa sobre si el Compromiso es un Compromiso Directo, la determinación del Proveedor sobre el asunto controlará y será vinculante para las partes. 4. Participación 4.1. Participación. Sujeto a los términos y condiciones de este Acuerdo, usted se ha unido a la Red como Editor de la Red y puede utilizar las Ofertas disponibles para los Editores de la Red. Su participación es puramente voluntaria y puede cancelar su participación en cualquier momento. Ni el Proveedor ni ningún Anunciante de la Red se interpretará o considerará que lo ha solicitado, solicitado o adquirido a usted o sus servicios para promover al Proveedor o cualquier Anunciante de la Red o su respectivo comercio o negocio, o bienes, productos, propiedad o servicios. 4.2. No es un Proveedor, etc. Salvo que se indique lo contrario en el presente, usted no es y no se considerará, en ningún momento, un vendedor, proveedor o proveedor de bienes o servicios al Proveedor. Su participación en la Red, el uso de cualquier Oferta o el recibo de pago de cualquier compensación bajo cualquier Compromiso no se interpretará ni se considerará como un incentivo para solicitarle que proporcione productos o servicios al Proveedor. 4.3. Actividades prohibidas. Con respecto a o en relación con cualquier Sitio (o parte del mismo) utilizado por usted en relación con su participación en la Red, no puede participar en ninguna actividad que sea o constituya, o que involucre, facilite, defienda o promueva cualquier Actividad Prohibida. 5. Enlaces calificados 5.1. Uso de enlaces calificados. Cada Vínculo de calificación utilizado por usted debe incluir, en forma inalterada, el código de seguimiento del Proveedor en la forma y el formato disponibles o dictados por el Proveedor. 5.2. Solo referencias válidas. Colocará o utilizará enlaces calificados solo con la intención de realizar las actividades de seguimiento acordadas. No puede, ni permitir conscientemente que ninguna persona, active o intente activar un Enlace Calificado o infle o intente inflar la cantidad de cualquier actividad rastreada deseada o resultante, incluyendo pero no limitado al uso de cualquier método o tecnología que en realidad, no entrega a un usuario final al Sitio de destino asociado con dicho Enlace de calificación. 5.3. Determinaciones finales y vinculantes. La determinación del Proveedor sobre si una actividad rastreada resultó de un Enlace Calificado será definitiva y vinculante para usted. 5.4. Distribución de enlaces calificados. Si actualmente distribuye, o planea distribuir, Enlaces Calificados en, hacia oa través de Sitios que no sean de su propiedad u operados por usted, por la presente acepta (i) que, cuando el Proveedor lo solicite de vez en cuando, proporcionará al Proveedor una lista de Sitios que no son de su propiedad ni están operados por usted (junto con cualquier información razonablemente solicitada sobre dichos Sitios) donde se han distribuido o se planea distribuir y / o utilizar Vínculos calificados (y materiales asociados), y (ii) para proporcionar pronta y cooperación razonable con el Proveedor para responder a cualquier solicitud, queja, reclamo u otros problemas planteados por cualquier Anunciante de la Red con respecto a dónde y cómo se distribuyen y / o utilizan dichos Enlaces Calificados de Anunciantes de la Red, incluido el cese de la distribución adicional de dichos Enlaces Calificados (y materiales asociados) , según sea apropiado. Usted acepta que será responsable por cualquier incumplimiento de este Acuerdo que resulte de un acto u omisión de cualquier Sitio de terceros que utilice para mostrar Enlaces Calificados. El Proveedor se reserva el derecho de prohibirle que distribuya Enlaces Calificados o que muestre Enlaces Calificados en Sitios de terceros. 5.5. Sin modificación, etc. de enlaces calificados. Usted acepta que no modificará, eludirá, perjudicará, deshabilitará o interferirá de otro modo con los códigos de seguimiento y / u otra tecnología y / o metodología requerida o puesta a disposición por el Proveedor y / o el Anunciante de la Red para ser utilizado en relación con su uso de cualquier Oferta, incluida la promoción y visualización de Enlaces calificados. Además, acepta que no puede crear sus propios Enlaces Calificados a menos que el Anunciante o Proveedor de la Red correspondiente lo autorice específicamente, en cuyo caso acepta cumplir con cualquiera de los Términos y condiciones aplicables de los Anunciantes de la Red o del Proveedor. 5.6. Terminación de enlaces calificados. El Proveedor o el Anunciante de la Red relevante pueden cancelar cualquier Enlace Calificado asociado con cualquier Compromiso. Debe eliminar cualquier Vínculo calificado después de ser notificado de cualquier terminación del Compromiso correspondiente, incluso debido a la terminación o vencimiento de una participación de Anunciantes de la red relevante. Si los Vínculos Calificados no se eliminan, el Proveedor puede redirigir dichos vínculos según lo determine a su exclusivo criterio, con o sin compensación para usted. 5.7. Sin modificación de contenido. No puede modificar, redimensionar, reformatear, editar o alterar de cualquier otra forma el Contenido proporcionado por cualquier Anunciante de la Red, a menos que el Anunciante de la Red correspondiente lo autorice expresamente. En tal caso, dichas modificaciones se limitarán estrictamente de acuerdo con la autorización específica de los Anunciantes de la Red. 5.8. Interrupción del uso de enlaces calificados. En cualquier momento, puede interrumpir el uso de los Vínculos calificados eliminando dichos Vínculos calificados de su Sitio, con o sin previo aviso al Proveedor, sin embargo, permanecerá sujeto a los términos del Compromiso relevante y este Acuerdo hasta que rescinda por separado dicho Compromiso (s). o este Acuerdo. 6. Informes 6.1. Revisiones. Tendrá acceso a las Ofertas puestas a disposición de los editores de la red, incluidos informes que detallan las actividades de seguimiento generadas por su sitio y las comisiones correspondientes que haya ganado. El Proveedor se reserva el derecho de revisar cualquier informe puesto a su disposición en cualquier momento si nosotros (o un Anunciante de la Red) creemos que el informe contiene un error u omisión o que requiere un ajuste. Dado que los informes que el Proveedor le proporciona a usted y a los Anunciantes de la red son la base para calcular la compensación, si la hubiera, que le debe ese Anunciante de la red, dicha revisión puede afectar la cantidad de compensación a la que tiene derecho. Usted acepta y reconoce que en caso de discrepancias que surjan de sus mediciones o seguimiento o de terceros, los informes del Proveedor controlarán, incluyendo, sin limitación, con respecto a la compensación o comisiones que se le adeuden. 6.2. Datos proporcionados por anunciantes de la red. Al proporcionar Offeanillos, incluida la entrega de informes sobre las actividades de la red, el Proveedor se basa en los datos proporcionados o puestos a disposición por los anunciantes de la red. El Proveedor no está obligado a confirmar, y no garantiza ni garantiza, la exactitud, veracidad o integridad de los datos proporcionados por los Anunciantes de la Red. 6.3 Propiedad de los datos. Entre usted y el Proveedor, usted será el propietario de todos los datos proporcionados por usted o que recopile de forma independiente a través de sus Sitios sin el uso de Ofertas, incluidos todos los Derechos de propiedad intelectual, títulos e intereses relacionados con los mismos. Todos los datos proporcionados por usted se considerarán Contenido cubierto por la licencia otorgada por usted en virtud de este Acuerdo. Todos los Derechos de propiedad intelectual, título e interés en o relacionados con los Datos de la plataforma pertenecen y seguirán siendo propiedad exclusiva del Proveedor y se considerarán su Contenido. Todo el Contenido proporcionado por el Proveedor se considerará cubierto por la licencia otorgada en virtud de este acuerdo. Salvo que se disponga expresamente en este Acuerdo, este Acuerdo no constituye una concesión expresa o implícita de ningún derecho sobre los Derechos de propiedad intelectual de una de las partes, incluida toda la buena voluntad asociada a los mismos. 6.4. Errores. Si cree que alguno de sus informes de editor para cualquier mes contiene errores en los datos sobre una participación, debe, utilizando la información de contacto proporcionada por el anunciante y el proveedor de la red en el área de la cuenta del editor de la red, notificar a ese anunciante de la red (con una copia a Proveedor) o Proveedor directamente en el caso de un Compromiso Directo, dentro de los diez (10) días posteriores al final de ese mes o cualquier período más corto en el Compromiso relevante para que, si es posible, el asunto pueda resolverse. Si algún informe del editor para cualquier mes se corrige o ajusta después del final del mes, entonces el período en el que debe notificar al anunciante de la red (con una copia al proveedor) de los errores en los datos corregidos o ajustados será diez (10) días después de que se publique dicha corrección o ajuste o cualquier período más corto en el Compromiso correspondiente. A excepción de las interacciones directas, usted y ese anunciante de la red deben resolver cualquier disputa entre usted y un anunciante de la red sobre cualquier error que informe. Excepto en el caso de Compromisos directos, en el caso de que el Proveedor reciba fondos de un Anunciante de la red con el fin de pagarle comisiones, y surja una disputa entre usted y el Anunciante de la red con respecto al monto de los fondos adeudados o con respecto a quién tiene derecho a recibir los fondos adeudados, el Proveedor tendrá derecho a retener o devolver dichos fondos al Anunciante de la Red y a negarse a ofrecer más servicios hasta que dicha disputa se resuelva y todas las partes notifiquen al Proveedor, por escrito, que los pagos deben reanudarse. Usted acepta que el Proveedor no tendrá ninguna obligación y no incurrirá en ninguna responsabilidad con usted en relación con dicha disputa. 6.5 Copia de seguridad de datos y otras precauciones. La transferencia, conversión, procesamiento y almacenamiento de datos pueden estar sujetos a errores humanos y mecánicos, retrasos, interrupciones y pérdidas. El Proveedor no será responsable de tales eventos o sus consecuencias. Usted es el único responsable de adoptar medidas para limitar el impacto de dichos eventos, incluida la copia de seguridad de los informes o datos que se le proporcionen. El Proveedor puede, de vez en cuando, con o sin previo aviso, cambiar el período de tiempo cubierto, el tipo y / o alcance de los datos actuales o históricos almacenados por el Proveedor y / o a los que le proporciona acceso. 7. Privacidad 7.1. Cumplimiento general. Usted acepta que cumplirá con todas las leyes, reglas, regulaciones y principios de autorregulación ("Leyes de protección de datos") de privacidad y seguridad de datos que le sean aplicables. 7.2. Política de privacidad. Mantendrá una política de privacidad en todos los Sitios empleados por usted en relación con su participación en la Red que cumpla con todas y cada una de las Leyes de Protección de Datos aplicables. Además, la política de privacidad deberá, como mínimo, (a) estar enlazada de manera visible desde la página de inicio de dicho Sitio, con un enlace que contenga la palabra "Privacidad", "Legal", "Condiciones" o un lenguaje similar; (b) además de las divulgaciones sobre sus prácticas de privacidad, identificar la recopilación, divulgación y uso de cualquier información de los usuarios finales (incluyendo, sin limitación, según lo contemplado en este Acuerdo) y otras divulgaciones requeridas por todas las Leyes de Protección de Datos aplicables; (c) ofrecer la oportunidad de ejercer los derechos y la elección de un usuario final con respecto a sus Datos personales según lo requieran las Leyes de protección de datos aplicables, incluida, entre otras, la capacidad de los usuarios finales para aceptar afirmativamente el uso de su información o optar por no participar de la recopilación o uso de datos en cualquiera de sus Sitios, así como un mecanismo o método fácil de usar que permite a los usuarios finales optar por no recibir publicidad basada en intereses (como se define a continuación). Dicha política de privacidad también proporcionará información sobre su uso de los dispositivos de seguimiento, incluidas las cookies y los dispositivos de seguimiento habilitados por el Proveedor a su solicitud en su nombre y también contendrá descripciones de la recopilación de datos. para la publicidad basada en intereses. Su política de privacidad también incluirá información sobre la eliminación de cookies y otros dispositivos de seguimiento. Usted acepta que proporcionará un aviso sobre las prácticas de recopilación y uso de datos y las opciones (incluida la exclusión voluntaria) disponibles para los visitantes de sus Sitios, dentro o alrededor de los Enlaces calificados y otro contenido publicitario. "Publicidad basada en intereses" significa cada uno de (i) la recopilación de datos en múltiples propiedades digitales u otras fuentes con el propósito (s) de perfilar y entregar publicidad basada en preferencias o intereses conocidos o inferidos de los datos recopilados y (ii) la recopilación de datos sobre la actividad de un usuario en o en una propiedad o fuente digital con el propósito (s) de perfilar y entregar publicidad basada en esos datos en una propiedad digital diferente. 7.3. Leyes europeas de privacidad. "Leyes de privacidad de la UE" hace referencia al Reglamento general de protección de datos de la Unión Europea ("GDPR"), la Directiva de la Unión Europea sobre privacidad y comunicaciones electrónicas (la Directiva de privacidad electrónica) y cualquier ley de implementación local, incluida cualquier legislación posterior que reemplace o modifique dichas leyes de tiempo al tiempo. Tenga en cuenta que las leyes de privacidad europeas pueden aplicarse a usted si (i) opera desde un estado miembro del EEE o Suiza; o (ii) comercializa o se dirige a personas en un estado miembro del EEE o Suiza; o; (iii) recopila o procesa datos personales (según se define dicho término en el RGPD) de usuarios en los estados miembros del EEE o Suiza. Si se aplica algo de lo anterior o si está sujeto a las leyes de privacidad de la UE, por la presente declara, garantiza, pacta y acepta que (a) cumplirá con las leyes de privacidad de la UE y todas las obligaciones establecidas en el anexo del Reglamento general de protección de datos. ("Apéndice GDPR") que se incorpora aquí como referencia y está disponible en https://rakutenadvertising.com/legal-notices/gdpr-addendum-to-pma según lo modifiquemos de vez en cuando; (b) informar a los usuarios finales de manera destacada de sus derechos en virtud de las leyes de privacidad de la UE y que utiliza dispositivos de seguimiento y cookies con fines publicitarios, incluida la publicidad basada en intereses; y (c) obtener el consentimiento del usuario final para colocar dispositivos de rastreo, como cookies (incluidas las habilitadas por el Proveedor a su solicitud en su nombre) en las computadoras de dichos usuarios finales y dispositivos habilitados para Internet y proporcionar información sobre la eliminación de dichos dispositivos de rastreo. Además, compartirá dicho consentimiento con el Proveedor de la manera establecida en el Apéndice del RGPD. Si determina que las leyes de privacidad de la UE no se aplican a usted, deberá proporcionar al Proveedor su análisis que concluya el mismo o proporcionar información detallada sobre los pasos específicos que toma para asegurarse de que las personas ubicadas en la UE no visiten su Sitio a través de nuestro servicios y tecnología. 7.4. Leyes de privacidad brasileñas. Si opera su Sitio desde Brasil o sus sitios reciben o se dirigen a usuarios finales ubicados en Brasil, usted está sujeto a la Lei Geral de Proteção de Dados (LGPD - ley 13.709 / 18), ("Ley de Privacidad Brasileña"), que, entre otras cosas, establece derechos para los usuarios finales y crea una serie de obligaciones para los proveedores de aplicaciones y conexiones a Internet, principalmente como un medio para garantizar la libertad de expresión y privacidad de los usuarios y usted acepta cumplir con la Ley de Privacidad de Brasil. Además, acepta que: a. No recopilará, utilizará ni almacenará ninguna información o datos sobre un usuario final sin antes obtener esa autorización expresa de los usuarios finales de acuerdo con la Ley de Privacidad de Brasil. si. Cualquier uso que haga de los Enlaces Calificados como se describe en este Acuerdo deberá cumplir con la Ley de Privacidad de Brasil. C. Obtendrá la autorización expresa de los usuarios finales para recopilar, utilizar o compartir los datos de los usuarios finales, incluida la autorización para utilizar a terceros para recopilar, utilizar o compartir dicha información en su nombre. re. Obtiene el consentimiento de los usuarios finales para colocar dispositivos de seguimiento, como cookies (incluidos los dispositivos de seguimiento habilitados por el Proveedor a petición suya en su nombre) en las computadoras de dichos usuarios finales, incluida, cuando sea necesario, información sobre la opción de exclusión voluntaria o eliminación de cookies. / dispositivos de seguimiento en la medida requerida por la Ley de Privacidad de Brasil. mi. Deberá tomar medidas adicionales para cumplir con cualquier disposición de la ley de privacidad brasileña que limite la transmisión de correo electrónico comercial no solicitado. 7.5 Ley de privacidad de California. La recopilación de datos personales que se produce como parte de su participación en la red requerirá divulgaciones con respecto a la recopilación, el uso y la venta de información personal del usuario final que se activan cuando un usuario accede a enlaces o anuncios en su sitio, y puede implicar su venta de Datos personales al proveedor regidos por la Ley de Privacidad del Consumidor de California de 2018 y sus regulaciones de implementación, según se puedan enmendar de vez en cuando (colectivamente, la "CCPA"). Los requisitos establecidos en esta sección entran en vigencia a partir del 1 de enero de 2020: a. por la presente representa, garantiza y se compromete a que proporcionará el aviso requerido y los enlaces de exclusión especificados por el Proveedor, o según lo acordado por usted y el Proveedor; si. si opera una subred, declara, garantiza y se compromete a exigir a los participantes de su subred que proporcionen el aviso requerido y los enlaces de exclusión especificados por el Proveedor, o según lo acordado por usted y el Proveedor; C. Si califica como una empresa según la CCPA, por la presente declara, garantiza, pacta y acepta que (i) proporcionará a los usuarios finales las divulgaciones necesarias para que las partes recopilen, reciban, divulguen, usen y vendan Datos personales según los términos de este Acuerdo de conformidad con la CCPA; y (ii) en la medida en que un usuario final ejecute correctamente su derecho en virtud de la CCPA para excluirse de la venta de Datos personales sobre ellos, usted comunicará de inmediato la exclusión voluntaria al Proveedor utilizando las especificaciones identificadas por el Proveedor; (iii) una vez que el Proveedor procesa dicha exclusión voluntaria, usted acepta que el Proveedor será un proveedor de servicios para usted con respecto a los Datos personales procesados ​​sobre ese usuario final según los términos de este Acuerdo. Como proveedor de servicios, el Proveedor no recopilará, retendrá, usará, venderá ni divulgará de ningún otro modo ningún Dato personal relevante para ningún propósito que no sea el requerido por la ley aplicable o para el propósito específico de realizar los servicios especificados en este Acuerdo, incluido el procesamiento de Datos personales para mejorar los servicios publicitarios que el Proveedor pone a su disposición. Si determina que la CCPA no se aplica a usted, deberá proporcionar al Proveedor su análisis que concluya el mismo o proporcionar información detallada sobre los pasos específicos que tome para asegurarse de que las personas que residen en California no visiten su Sitio a través de nuestros servicios y tecnología. . Si no cumple con los requisitos de esta sección, el Proveedor se reserva el derecho de suspender los pagos que el Proveedor crea razonablemente que están relacionados con acciones de un residente de California, o de suspender o cancelar su cuenta de conformidad con la Sección 20 de este Acuerdo. 8. Sus obligaciones 8.1. Sin solicitud. No puede utilizar ninguna Oferta en relación con la agregación, solicitud o contratación de Anunciantes de la red, Editores de la red u otros Sitios u otras personas para formar o unirse a una red de marketing, publicidad o similar. 8.2. No sublicenciar, etc. No puede sublicenciar, alquilar, arrendar, vender, revender, subcontratar o agencia de servicios ninguna Oferta, y cualquier intento de hacerlo será nulo y sin efecto. 8.3. Sin ingeniería inversa. No realizará modificaciones no autorizadas, ingeniería inversa, desmontaje, descompilación o intento de derivar el código fuente de ninguna Oferta. 8.4. No piratear, etc. Usted acepta no piratear, abusar, interferir negativamente, infectar con virus, gusanos u otro código malicioso o destructivo, o usar o hacer que se use de maneras o cantidades extraordinarias, irrazonables o inapropiadas, cualquier Oferta, incluyendo cualquier servidor, suministro de ancho de banda, equipo, software y otros recursos tecnológicos proporcionados por el Proveedor. 8.5. No es basura. No puede utilizar ningún Vínculo calificado en ningún mensaje electrónico a menos que (a) haya recibido la autorización expresa por escrito del Proveedor o el Anunciante de la red para usar el correo electrónico u otros mensajes electrónicos para promocionarlo o su Vínculo calificado y (b) todos y cada uno de esos Los mensajes electrónicos cumplen en todos los aspectos con este Acuerdo, los términos y condiciones de los Anunciantes de la Red, y todas y cada una de las leyes extranjeras, nacionales, federales, estatales, locales o provinciales que prohíben o restringen la entrega de comunicaciones electrónicas no solicitadas, también conocidas como SPAM. Además, ningún mensaje electrónico iniciado o enviado por usted o en su nombre puede identificar al Proveedor o, salvo que lo autorice expresamente un Anunciante de la Red individual, a cualquier Anunciante de la Red como remitente o patrocinador de dicho mensaje electrónico. 8.6. Sin interferencia. No puede, a través de tecnología descargable o de otro tipo, reemplazar, interceptar, redirigir, bloquear, alterar o interferir de otra manera con el funcionamiento completo y las acciones previstas de cualquier Enlace calificado que haya sido colocado o distribuido por otro Editor de la red, incluida cualquier acción que pudiera afectar a cualquier manera de prevenir el comportamiento o resultado que ocurriría o habría ocurrido si un usuario final hubiera activado dicho Enlace de calificación sin su interferencia. 8.7. Sin usos infractores. No puede utilizar ningún nombre, marca comercial, marca de servicio, nombre de dominio u otros Derechos de propiedad intelectual de terceros en relación con su uso de los Enlaces calificados, la Red o cualquier otra Oferta, de ninguna manera o para cualquier propósito que infrinja o viola cualquier derecho de propiedad intelectual u otros derechos de dicho tercero, ya sea con el propósito de aumentar los niveles de actividades rastreadas atribuibles a sus enlaces calificados o para cualquier otro propósito. 8.8. Fraude, abuso, etc. No permitirá, ni permitirá a sabiendas que otras personas participen en ninguna actividad fraudulenta, abusiva o ilegal en relación con su participación en la Red o en contra. conexión con el programa o participación de cualquier anunciante de la red. 9. Concesión de licencia para usted 9.1. Su uso de las ofertas. El Proveedor le otorga una licencia y un derecho personal, no exclusivo, intransferible, no sublicenciable, revocable y limitado, sujeto a los términos de este Acuerdo, para: a. Utilizar las Ofertas para participar en la Red como publicador de la red; si. Acceda al Área de cuenta de editor de la red necesaria para su participación en la red; C. Únicamente para su uso en relación con su participación en la Red, acceda a los informes puestos a su disposición por el Proveedor; re. Utilice cualquier código de software u otro Contenido proporcionado por el Proveedor únicamente con el propósito de crear y mantener Enlaces Calificados de acuerdo con los términos de este Acuerdo y sus Compromisos, para tal propósito, y ningún otro propósito, pero solo en la forma así proporcionada. . 9.2. Limitaciones. Salvo lo dispuesto en esta Sección 9, todo otro uso de las Ofertas, incluida la Red, el Área de cuenta del editor de la red, cualquier informe que le haya puesto a su disposición el Proveedor y el código de software o Contenido, incluida la modificación, publicación, transmisión, transferencia o venta de , se prohíbe la reproducción, creación de trabajos derivados, distribución, ejecución, exhibición, incorporación a otro Sitio o duplicación. El Proveedor puede cambiar la forma y / o el contenido de cualquier informe en cualquier momento sin previo aviso. 9.3. Uso del nombre del proveedor. Este Acuerdo no le otorga ninguna licencia o derecho para usar el nombre del Proveedor o cualquiera de sus logotipos o nombres o marcas comerciales o de servicio, excepto en la medida en que cualquier nombre comercial o de servicio sea parte de cualquier código puesto a su disposición como parte de un Enlace. Cualquier comunicado de prensa u otro anuncio público propuesto por usted con respecto a este Acuerdo o la Red o que se refiera al Proveedor o cualquiera de sus afiliadas corporativas, ya sea directa o indirectamente, requerirá la aprobación previa por escrito del Proveedor. Usted acepta que no desacreditará al Proveedor, ninguna de las Partes Relacionadas con el Proveedor, la Red o cualquier otro participante de la misma. 9.4. Duración de los derechos de licencia; Reserva. La licencia establecida en la Sección 9.1 (Uso de las Ofertas) es válida solo mientras usted siga siendo miembro de la Red como Editor de la Red y cumpla plenamente con este Acuerdo. El Proveedor puede revocar dicha licencia en cualquier momento notificándole por correo electrónico o por escrito. El Proveedor se reserva todos los derechos que no le sean otorgados específicamente por este Acuerdo. 10. Concesión de Licencias al Proveedor 10.1. Uso de su contenido. Aparte de lo dispuesto a continuación y en la Sección 7.5, para participar en la Red, no es necesario que proporcione al Proveedor ningún Contenido u otros materiales. En caso de que lo haga, mediante la carga, la entrega o la puesta a disposición del Proveedor de cualquier Contenido y / u otros materiales (incluidos los Derechos de Propiedad Intelectual del mismo), por la presente concede al Proveedor una regalía no exclusiva, mundial, licencia perpetua gratuita y sublicenciable para usar y almacenar la misma, incluso en relación con la conducta del Proveedor de su negocio o el desempeño de cualquier servicio en relación con la Red. 10.2. Uso de la información de contacto de su empresa. El Proveedor y las Partes Relacionadas del Proveedor pueden usar su información de contacto (a) con el propósito de facilitar su participación en la Red, lo que puede incluir, indexar su nombre e información relevante sobre su negocio en la base de datos de Network Publisher, (b) hacer que dicha información esté disponible a los Anunciantes de la Red para promover posibles relaciones comerciales, (c) para facilitarle los pagos, (d) para contactarlo en general con respecto a su uso de la Red (y usted acepta recibir correos electrónicos y otras comunicaciones relacionadas con la Red y su participación en la Red del Proveedor y cualquier Parte Relacionada con el Proveedor), (e) para la evaluación comparativa general y el análisis de la Red y (f) para realizar una investigación para determinar si ha violado alguna disposición de este Acuerdo y como parte de dicha investigación, el Proveedor puede compartir su Datos personales con un tercero o una agencia de aplicación de la ley que necesite dicha información para respaldar dicha investigación. Si vive o si es una empresa con sede en Europa, por la presente reconoce y acepta que sus Datos personales pueden transferirse o almacenarse fuera del EEE y Suiza para facilitar el uso de las Ofertas, incluido el procesamiento de los pagos de comisiones adeudados a usted por los anunciantes de la red. Esta transferencia se realiza a través de las Reglas corporativas vinculantes del proveedor (https://corp.rakuten.co.jp/privacy/en/bcr.html). 10.3. Uso de su nombre. El Proveedor no utilizará ninguno de sus logotipos y / u otras marcas comerciales sin su aprobación previa por escrito, salvo que se disponga expresamente en este Acuerdo. Todos y cada uno de los usos de sus logotipos y / u otras marcas comerciales deberán estar de acuerdo con su uso especificado y / o pautas de marca. Nada en este Acuerdo impedirá al Proveedor hacer declaraciones públicas o privadas sobre su negocio. ss relación con el Proveedor y / o cualquier Anunciante de la Red y / o su participación en la Red y Usted acepta que el Proveedor puede referirse a usted por su nombre en relación con la Red y / o el desempeño o provisión de cualquier Oferta, incluso en las comunicaciones enviadas a participantes reales o potenciales de la Red. 11. Representaciones y garantías Por la presente, usted declara, garantiza, pacta, se compromete y acepta lo siguiente: a. Usted tiene el derecho legal de realizar cualquier negocio que realice, incluso con respecto a cualquier Sitio que participe en la Red y, en la medida en que sea un individuo, tiene al menos dieciocho años de edad; y B. Toda la información que proporcionó como parte del proceso de registro o de otro modo es y será veraz, precisa y completa, independientemente de cualquier verificación independiente u otra determinación realizada por el Proveedor; y C. Este Acuerdo ha sido debidamente autorizado, aceptado, ejecutado y entregado por usted (o su representante autorizado) y constituye su obligación legal, válida y vinculante, exigible contra usted de acuerdo con sus términos; y d. La ejecución por su parte de este Acuerdo y cualquier Compromiso en el que sea o se convierta en parte no entra en conflicto ni violará (i) ninguna ley, regla, regulación, orden, sentencia, decreto, acuerdo o instrumento que le sea aplicable, y (ii) si es una entidad, cualquier disposición de su certificado de incorporación u otros documentos organizacionales. 12. No divulgación 12.1. Información confidencial. Usted reconoce que, en relación con su participación en la Red y / o en uno o más Compromisos, se le proporcionarán datos e información confidenciales y patentados de vez en cuando. Dichos datos e información confidenciales y de propiedad pueden ser propiedad de diversos proveedores o anunciantes de la red y / o sus proveedores o contratistas. La información confidencial del Proveedor incluye, entre otros, información sobre las actividades rastreadas contenidas en los informes, información no pública sobre los Anunciantes y el código de software que el Proveedor pone a su disposición para facilitar su participación en la Red. 12.2. Obligación de cuidar. Mantendrá la información confidencial, incluidos los informes, los datos y otra información que se le proporcione a través del Área de cuenta del editor de la red o de otro modo estrictamente confidencial. Sin el consentimiento previo por escrito del Proveedor, usted no revelará dicha información confidencial a ningún tercero ni utilizará dicha información confidencial de manera que no sea únicamente en la medida en que lo requiera para cumplir con este Acuerdo y / o sus Contratos. 12.3. Necesito conocer la base. Puede divulgar dicha información confidencial solo a sus empleados, funcionarios, directores, abogados o asesores comerciales que necesiten conocer dicha información para realizar sus respectivas funciones; siempre que cada una de esas personas tenga la obligación legal o contractual de mantener la confidencialidad de dicha información. 12.4. Divulgaciones requeridas legalmente. Si recibe una solicitud de documento, interrogatorio, citación u otro proceso legal ("Solicitud") que, según sus términos, requeriría la divulgación de cualquier información confidencial protegida por este Acuerdo, inmediatamente después de recibirla y antes de dar cualquier respuesta. Para ello, a menos que lo prohíba la ley o una orden de un tribunal competente, notificará al Proveedor por escrito de su recepción de dicha Solicitud y proporcionará una copia de la misma. Al recibir dicha notificación, el Proveedor puede tratar de intervenir en el asunto en el que se emitió la Solicitud para buscar la protección de la confidencialidad prevista en esta Sección. En ausencia de un acuerdo por escrito firmado por el Proveedor, no puede realizar dicha divulgación sin una orden o directiva del tribunal del cual se emitió la Solicitud. El Proveedor tendrá derecho a buscar y obtener medidas cautelares que eviten cualquier incumplimiento de sus obligaciones en virtud de esta Sección, sin la necesidad de demostrar un daño irreparable y sin la necesidad de depositar una fianza o compromiso. 13. Pago; Tasas 13.1. Anunciante de la red responsable del pago. Excepto para las interacciones directas: usted reconoce y acepta que (a) su derecho a cualquier compensación informada con respecto a cualquier actividad rastreada (incluso si se informa) es únicamente una función de los términos de su interacción con el anunciante de red relevante y ese anunciante de red es el único responsable de su pago; (b) El Proveedor no es responsable del pago o el cobro, incluso si el Proveedor realiza la función de procesar los pagos a usted en nombre de los Anunciantes de la Red; (c) su derecho a cualquier compensación informada con respecto a cualquier actividad rastreada está sujeto a la recepción de fondos por parte del Proveedor del Anunciante de la Red asociado con el Compromiso que da lugar a la compensación supuesta; y (d) en el caso de un Compromiso Directo, cualquier compensación que se le adeude sea determinada en última instancia y pagadera por el Proveedor. 13.2 Facilitar a los pagadores ts. Para sus interacciones con los anunciantes de la red, los anunciantes de la red pueden remitir pagos por comisiones u otras obligaciones de pago que se le adeuden a través del proveedor. El Proveedor, como un servicio para los Anunciantes de la Red, ha acordado remitirle dicho dinero o, en el caso de cualquier ajuste por errores o de otro modo en virtud del Compromiso con el Anunciante de la Red, devolver todo o una parte del dinero al Anunciante de la Red. Usted reconoce y acepta que dichos pagos se realizan para y para su beneficio únicamente, y no para, o para el beneficio de, o por cuenta del Proveedor, y no para o a cuenta de cualquier deuda del Anunciante de la Red con el Proveedor. . También reconoce y acepta que con respecto a sus Compromisos con los Anunciantes de la red, el Proveedor simplemente está facilitando los pagos entre el Anunciante de la red y usted y que el Proveedor es simplemente un conducto para dichos pagos del Anunciante de la red. El Proveedor acepta que no utilizará ningún dinero para dichos pagos para su propio uso o fines, excepto para los cargos y / o compensaciones que haya acordado en este Acuerdo. Usted acepta que el Proveedor no tendrá ninguna responsabilidad ante usted por realizar la función de procesamiento de pagos del Anunciante de la Red y usted bajo Compromiso. 13.3 Compromisos directos. No obstante cualquier disposición en contrario en las Secciones 13.1, 13.2, 13.7 y 13.8 de este documento, se entiende que con respecto a los Contratos Directos: (a) usted aceptará los términos y condiciones de los Contratos Directos con el Proveedor (donde el Proveedor actúa como principio ); (b) toda su compensación será pagada directamente por el Proveedor; y (c) no tendrá una relación directa con el Anunciante de la red. 13.4. Programas de afiliados de los anunciantes de la red brasileña. Si participa en el programa de marketing de afiliados de un anunciante de la red brasileña, puede estar sujeto y obligado a cumplir con las leyes fiscales brasileñas y otras leyes aplicables. Por la presente, acepta cumplir con todas las leyes, normas y regulaciones brasileñas aplicables, incluida cualquier ley fiscal aplicable. También reconoce y acepta que cumplirá con las Políticas de red en lo que respecta al trabajo con anunciantes brasileños, incluido el requisito de enviar una factura para el pago a RM Brasil por las comisiones ganadas en relación con interacciones con anunciantes brasileños. 13.5. Editores de la región europea. Si usted es un editor de la región europea u opera su negocio desde una ubicación o de una manera que lo someta a las leyes fiscales de cualquier estado miembro del EEE o Suiza, por la presente acepta que el Proveedor, como agente comercial limitado, está autorizado para facturar y cobrar en su nombre y en su nombre, la compensación que se le adeude de conformidad con este Acuerdo o sus Compromisos con cualquier Anunciante de la Red. El Proveedor le pagará las sumas cobradas en su nombre y en su nombre. Para permitir que el Proveedor recaude sumas en su nombre de un Anunciante, debe proporcionar al Proveedor toda la información financiera y fiscal necesaria, incluido su Impuesto al Valor Agregado (IVA) y los números de registro de la empresa, si corresponde. Usted reconoce y acepta que tiene acceso a copias de todas las facturas emitidas por el Proveedor en su nombre y en su nombre. Puede plantear cualquier objeción al contenido de las facturas emitidas en su nombre y en su nombre con el Proveedor dentro de los diez (10) días posteriores a la fecha de emisión de la factura. Usted reconoce y acepta que conserva la responsabilidad total de: (a) cumplir con sus obligaciones con respecto al IVA, si corresponde; (b) pagar el IVA, si corresponde, sobre las comisiones cobradas y pagadas por el Proveedor en su nombre; (c) revisar inmediatamente todas las facturas y solicitar copias de cualquier informe o factura que no se haya recibido del Proveedor; (d) avisar al Proveedor de cualquier cambio en la información de identificación fiscal de su empresa; y (e) cumplir con todas las leyes, reglas y regulaciones fiscales aplicables. 13.6. Editores de la región australiana. Si usted es un editor de la región australiana u opera su negocio desde una ubicación o de una manera que lo someta al cumplimiento de la legislación fiscal australiana, por la presente acepta cumplir con las leyes, normas o reglamentaciones fiscales aplicables, incluido A New Tax Systems (Impuesto sobre bienes y servicios) de 1999 (“Ley GST”). Usted reconoce y acepta que el Proveedor tiene derecho a confiar (sin más preguntas) en cualquier declaración realizada por usted en relación con su cumplimiento de la Ley de GST, incluso en relación con su estado de GST. 13,7. Términos de pago. El hecho de que se informe un monto de compensación por cualquier actividad rastreada no significa necesariamente que el Anunciante de la red correspondiente le deba un pago en virtud del Compromiso correspondiente, ya que el pago puede estar sujeto a las condiciones establecidas por ese Anunciante de la red, incluidas las políticas relacionadas con el pedido. cancelación, devolución de mercancía, recepción de autorizaciones de tarjetas de crédito pendientes y / o devoluciones de cargo y mínimos por compensación ganada bantes de realizar el pago. 13.8 Disputas. El Proveedor no tiene la obligación de investigar o resolver cualquier reclamo o disputa que lo involucre a usted y a cualquier Anunciante de la Red u otro tercero. Si el Proveedor, a su entera discreción, elige investigar o involucrarse en cualquier reclamo o disputa, no asumirá, asumirá ni tendrá ningún deber, obligación o responsabilidad hacia usted o cualquier otra parte del reclamo o disputa. 13.9 Inactividad. Si su cuenta de editor está inactiva durante más de doce (12) meses consecutivos, el proveedor se reserva el derecho de debitar el saldo de su cuenta de editor de acuerdo con el programa a continuación para cubrir el costo de mantenimiento de la cuenta hasta que (a) reactive su cuenta generando un actividad comisionable a través de un enlace calificado asociado con su cuenta, o (b) el saldo de su cuenta es cero. Si el saldo en su cuenta inactiva es o se vuelve cero, el Proveedor se reserva el derecho de cerrar la cuenta de forma permanente y dejar de mantener los registros de su cuenta y el acceso al programa del Editor. El cargo por mantenimiento de la cuenta inactiva no hará que el saldo de su cuenta se vuelva negativo y no hará que deba dinero al Proveedor. Su cuenta de editor pasa a estar "Inactiva" cuando no ha podido generar una actividad sujeta a comisión a través de un enlace calificado asociado con su cuenta durante un período de 12 meses consecutivos. Lista de tarifas por inactividad: (i). Si el saldo de su cuenta es superior a 100 unidades monetarias, se aplicará un cargo mensual al arrendador de (a) 50 unidades monetarias o (b) el 10% del saldo pendiente; (ii). Si el saldo de su cuenta es inferior a 100 unidades monetarias, se cobrará una tarifa mensual de 10 unidades monetarias; (iii). Si el saldo de su cuenta es inferior a 10 unidades monetarias, se aplicará un cargo equivalente al saldo total de su cuenta. Una "unidad monetaria" es la unidad estándar de valor monetario que se utiliza para calcular las comisiones en su cuenta. Por ejemplo, si ha seleccionado que se le pague en dólares estadounidenses en su cuenta, la unidad monetaria aplicable es el dólar estadounidense. 13.10. Derecho a evaluar las tarifas. El Proveedor puede, en cualquier momento mediante notificación previa por escrito a usted como se describe a continuación, comenzar a cobrar o evaluar tarifas en relación con cualquiera o todas las Ofertas que se le pongan a su disposición, incluida su participación en la (s) Red (s). Usted puede optar por no pagar ninguna tales tarifas al descontinuar su participación en todas las Ofertas antes del comienzo de dichas tarifas. El Proveedor puede retener y compensar cualquier tarifa u otros cargos adeudados al Proveedor contra cualquier compensación y / u otras tarifas que luego le sean pagadas. Luego de la evaluación de cualquier tarifa u otros cargos adeudados al Proveedor, y sujeto a que el Proveedor tenga cualquier monto que determine, a su exclusivo criterio, que es necesario para respaldar cualquiera de sus indemnizaciones y / u otras obligaciones y / o responsabilidades en virtud de este Acuerdo, el Proveedor puede reembolsar cualquier dinero restante a cualquiera de los anunciantes de la red con los que haya celebrado un compromiso. Dicha retención de dicha compensación y / u otras tarifas es adicional a cualquier otro derecho y recurso que el Proveedor o cualquier Anunciante de la Red pueda tener por contrato, por ley o en equidad. 13.11. Impuesto. Usted acepta que es el único responsable de todas y cada una de las obligaciones fiscales, si las hubiera, debido a todas las autoridades fiscales que surjan de o en conexión con cualquier compensación ganada por usted como resultado de su participación en cualquier Oferta, la Red o cualquier Compromiso. 13.12. Riesgo de tipo de cambio. En el caso de que el Proveedor sea contratado por un Anunciante de la red para procesar pagos en su nombre, es posible que se le permita, a discreción exclusiva del Proveedor, elegir recibir el pago en una moneda distinta a la predeterminada para el Anunciante de la red correspondiente. Usted acepta que, si decide hacerlo, correrá con todo el riesgo de cualquier fluctuación en el tipo de cambio de moneda aplicable. 14. Cumplimiento de las leyes Sin limitar ninguna otra disposición de este Acuerdo, usted y sus afiliados corporativos, funcionarios, directores, empleados, consultores, agentes y representantes, y las actividades de su negocio, su desempeño bajo cualquier Compromiso y su uso del La Red y / o las Ofertas deberán cumplir en todo momento con todas las leyes, ordenanzas, reglas, reglamentos, órdenes, sentencias y decretos federales, estatales, provinciales y extranjeros aplicables. 15. Terminación de los Anunciantes de la Red La participación de cualquier Anunciante de la Red en la Red puede finalizar o suspenderse por varias razones, incluida la expiración o terminación anticipada de su acuerdo de anunciante con el Proveedor, y es posible que no reciba necesariamente un aviso previo de la participación de dicho Anunciante de la Red ha sido suspendido o terminado. Si eso sucede, el Proveedor puede, sin previo aviso, rescindir o suspender todos los Vínculos calificados que tenga con ese Anunciante de la red inmediatamente o, a discreción del Proveedor, en cualquier momento posterior. El Proveedor no tendrá ninguna obligación ni responsabilidad con usted debido a dicha terminación de Enlaces o la terminación o suspensión de cualquier Anunciante de la Red. 16. RENUNCIA DE GARANTÍAS 16.1. COMO ES. LA RED Y CUALQUIER OFERTA DE PROVEEDORES SE PROPORCIONAN "TAL CUAL", "DÓNDE ESTÁ" Y "SEGÚN DISPONIBILIDAD". 16.2. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD. CADA PROVEEDOR DE SERVICIOS Y CADA UNA DE LAS PARTES RELACIONADAS CON EL PROVEEDOR, EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, POR LA PRESENTE RECHAZA CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA EN CUANTO A EXACTITUD, PUBLICIDAD, SEGURIDAD, CUMPLIMIENTO, TÍTULO, COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR DE LA RED O CUALQUIER OFERTA O QUE SU USO DE LA MISMA SERÁ ININTERRUMPIDO O LIBRE DE ERRORES, O QUE CUALQUIER ENLACE O ANUNCIANTE DE LA RED ESTARÁ DISPONIBLE O PUEDE ENTRAR O ESTARÁ DISPUESTO CUALQUIER COMPROMISO CON USTED. 17. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD 17.1. LIMITACIÓN. USTED ACEPTA QUE LA RESPONSABILIDAD TOTAL DEL PROVEEDOR Y LAS PARTES RELACIONADAS CON EL PROVEEDOR, Y SUS FUNCIONARIOS, DIRECTORES, EMPLEADOS, AGENTES, SUBCONTRATISTAS Y REPRESENTANTES, ANTE USTED POR CUALQUIER RECLAMO REALIZADO BAJO ESTE ACUERDO NO SERÁ, EN CONJUNTO, IGUAL A LO MENOR DE (A) EL PROMEDIO DE LAS COMISIONES QUE LE PAGAN LOS ANUNCIANTES DE LA RED DURANTE EL PERÍODO DE TRES (3) MESES ANTES DE DICHA RECLAMACIÓN, Y (B) USD $ 1,000 (USD MIL DÓLARES). USTED RECONOCE Y RECONOCE QUE ESTA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD ES JUSTA Y RAZONABLE, A LA LUZ DEL HECHO DE QUE EL PROVEEDOR ESTÁ PROPORCIONANDO ESTE SERVICIO SIN CARGO PARA USTED. 17.2. SIN DAÑOS CONSECUENTES. NINGUNA DE LAS PARTES RELACIONADAS CON EL PROVEEDOR Y EL PROVEEDOR SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED (YA SEA POR CONTRATO O BASADO EN GARANTÍA, NEGLIGENCIA, AGRAVIO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O DE OTRA MANERA) POR CUALQUIER INDIRECTO, INCIDENTAL, CONSECUENTE, CONFIANZA, PUNITIVO, PÉRDIDA DE EJEMPLOS O ESPECIAL INGRESOS O BENEFICIOS, INCLUSO SI DICHA ENTIDAD TENGA EN CUENTA QUE DICHOS DAÑOS PODRÍAN RESULTAR. 17.3. APLICABILIDAD. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE CIERTAS GARANTÍAS O LA LIMITACIÓN DE CIERTAS RESPONSABILIDADES. EN CONSECUENCIA, ALGUNAS DE LAS LIMITACIONES ANTERIORES DE ESTA SECCIÓN 17 PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. 18. Indemnización 18.1. Indemnización. Usted acepta defender, indemnizar y eximir de responsabilidad al Proveedor y a las Partes Relacionadas con el Proveedor, y sus directores, funcionarios, empleados, agentes, subcontratistas y representantes a favor y en contra de cualquier reclamo, acción, demanda, responsabilidad, pérdida, daños, sanciones, intereses, juicios, acuerdos, costos y gastos (incluidos los honorarios razonables de abogados) que surjan directa o indirectamente de o se basen en (a) cualquier incumplimiento de sus obligaciones en virtud de este Acuerdo, incluido el incumplimiento de cualquier representación, garantía o convenio hecho por usted en este Acuerdo, (b) participando en cualquier Actividad Prohibida (c) cualquier incumplimiento por su parte de cualquier Compromiso, (d) cualquier violación por su parte de cualquier ley, regulación o regla, (d) su uso inapropiado de cualquier otro Ofrendas, (e) su negligencia o mala conducta intencional, y / o (f) cualquier infracción real o supuesta por su parte de los Derechos de propiedad intelectual u otros derechos de cualquier persona. 18.2. Control de Defensa. El Proveedor puede, a su elección ya su entera discreción, asumir la defensa y el control exclusivos de cualquier asunto sujeto a indemnización por su parte. El Proveedor puede participar en la defensa de todos los reclamos sobre los cuales no asume la defensa y el control, y usted no resolverá ningún reclamo sin el consentimiento previo por escrito del Proveedor. 19. Enmiendas 19.1. Enmiendas. Con al menos catorce (14) días de aviso previo por escrito, el Proveedor puede, en cualquier momento, agregar, eliminar o modificar cualquiera o todos los términos, condiciones y / u otras disposiciones de este Acuerdo, incluidas las Políticas y Directrices de la Red. SU USO CONTINUADO DE LA RED Y / O LA OFERTA DEL PROVEEDOR DESPUÉS DE LA VENCIMIENTO DE CUALQUIER PERÍODO DE AVISO PREVIO APLICABLE CONSTITUIRÁ SU ACUERDO VINCULANTE Y LEGALMENTE APLICABLE A DICHA ENMIENDA. SI NO DESEA ACEPTAR DICHA ENMIENDA, ENTONCES DEBE TERMINAR SU CUENTA EN LA RED Y DEJAR DE UTILIZAR LA RED Y CUALQUIER OFERTA O COMPROMISO ASOCIADO. 19.2. Cambios en el servicio. Con previo aviso por escrito, el Proveedor puede agregar, eliminar, suspender o descontinuar cualquier aspecto de la Red o cualquier otra Oferta del Proveedor. SU USO CONTINUADO DE LA RED Y / O LA OFERTA DEL PROVEEDOR DESPUÉS DE LA VENCIMIENTO DE CUALQUIER PERÍODO DE AVISO PREVIO APLICABLE CONSTITUIRÁ SU ACUERDO VINCULANTE Y LEGALMENTE APLICABLE A DICHO CAMBIO. SI NO DESEA ACEPTAR DICHO CAMBIO, ENTONCES DEBE TERMINAR SU CUENTA EN LA RED Y DEJAR DE USAR LA RED Y CUALQUIER OFERTA O COMPROMISO ASOCIADO. 20. Terminación, etc. 20.1. Terminación. Usted o el Proveedor pueden, en cualquier momento, con o sin causa, rescindir este Acuerdo y su participación en la Red o el uso de cualquier otra Oferta del Proveedor. Puede afectar dicha terminación a través de su Área de cuenta de editor de la red o mediante notificación por escrito al Proveedor sujeto a la recepción real de la misma. 20.2. Uso restringido. Alternativamente, el Proveedor puede, en cualquier momento, con o con Sin previo aviso, a su entera discreción, suspenda, limite, restrinja, condicione o niegue su acceso o uso de la totalidad o parte de la Red o cualquier Oferta del Proveedor. 21. Efectos de la rescisión 21.1. Terminación. Tras la terminación de este Acuerdo y / o su participación en la Red: a. Deberá dejar de usar y eliminar inmediatamente de todos y cada uno de los Sitios, ya sean de su propiedad u operación o no, todos y cada uno de los Vínculos calificados y todos los demás Contenidos o materiales que se le proporcionen en relación con su participación en la Red o su uso de cualquier otra Oferta. si. Todas y cada una de las licencias y derechos que se le otorguen en virtud de este Acuerdo cesarán y terminarán inmediatamente. C. El Proveedor puede rescindir o, a su sola discreción, dirigir o redirigir a cualquier Sitio de destino, cualquiera y todos los Vínculos Calificados continuaron siendo utilizados por usted sin que el Proveedor o cualquier Anunciante de la Red incurra en ninguna responsabilidad u obligación adicional hacia usted. re. Cualquier y toda la información confidencial o de propiedad del Proveedor (incluida, según corresponda, cualquier información confidencial o de propiedad de los Anunciantes de la Red en la medida en que la proporcionó originalmente el Proveedor) que esté en su posesión o control debe ser devuelta o destruida inmediatamente, a discreción exclusiva del Proveedor. Si se le solicita, certificará por escrito firmado por usted o por un funcionario autorizado la devolución o destrucción de dicha información confidencial o de propiedad exclusiva. 21.2. Supervivencia. Todos los derechos o recursos que surjan del incumplimiento de cualquiera de los términos de este Acuerdo sobrevivirán a dicha terminación de este Acuerdo. Las Secciones 1.4, 4.2, 5.3, 5.5, 6.2, 6.3, 6.4, 8, 9.2 10, 12 y las Secciones 16 a 22, respectivamente, y cualquier disposición que por sus términos pretenda sobrevivir a cualquier vencimiento o terminación de este Acuerdo, sobrevivirá a cualquier expiración o terminación de este Acuerdo. 22. Varios 22.1. Contratistas independientes. Las partes son contratistas independientes y no socios, empresas conjuntas. Aparte de la obligación del Proveedor de pagarle sin demora cualquier pago que el Proveedor reciba de un Anunciante de la Red como agente para el pago a usted, nada en este Acuerdo otorgará a ninguna de las partes autoridad para obligar o vincular a la otra en ningún aspecto. o hacer que cualquiera de las partes tenga una relación fiduciaria con la otra. 22.2. Fuerza mayor. El Proveedor no será responsable ante usted por cualquier incumplimiento o retraso en el cumplimiento de sus obligaciones a continuación debido a huelgas, escasez, disturbios, insurrección, incendios, inundaciones, tormentas, explosiones, casos fortuitos, guerra, acción gubernamental, huelgas. , bloqueos u otras disputas laborales, terremotos, interrupciones en los servicios de telecomunicaciones o instalaciones de Internet, o cualquier otra causa que esté fuera del control razonable del Proveedor, ya sea similar o no a lo anterior. 22.3. Asignabilidad. No cederá ni delegará ninguno de los derechos u obligaciones bajo este Acuerdo, y cualquier intento de asignación o delegación será nulo. Sujeto a la oración anterior, este Acuerdo es vinculante y redundará en beneficio de los respectivos sucesores, herederos y cesionarios de cada parte. 22.4. Divisibilidad. Si alguna parte de este Acuerdo es considerada por un tribunal con jurisdicción como inválida o inaplicable, las partes restantes del mismo permanecerán en pleno vigor y efecto. Si alguna disposición de este Acuerdo no se puede hacer cumplir judicialmente en cualquier jurisdicción, dicha disposición no se verá afectada con respecto a ninguna otra jurisdicción. 22,5. Convención de la ONU. Este Acuerdo no se regirá por las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas de 1980 sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. 22.6. Ley que rige. Este Acuerdo se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes del estado de Nueva York, EE. UU., Sin tener en cuenta sus conflictos de principios legales. 22,7. Resolución informal de disputas. En el caso de cualquier disputa, controversia o reclamo que surja de o se relacione con este Acuerdo, las partes acuerdan, a solicitud de cualquiera de las partes, designar representantes para reunirse de buena fe dentro de los treinta (30) días posteriores a dicha solicitud, a fin de para resolver la disputa. 22,8. Arbitraje. Excepto por acciones que busquen medidas cautelares o equitativas, cualquier disputa, controversia o reclamación que surja de o esté relacionada con este Acuerdo, incluida la existencia, validez, interpretación, ejecución, incumplimiento o terminación del mismo o cualquier disputa relacionada con obligaciones extracontractuales que surjan de o en relación con este Acuerdo, que no se resuelva de conformidad con la Sección 22.7 (Resolución informal de disputas) se remitirá y finalmente se resolverá mediante arbitraje administrado por el Instituto Internacional para la Prevención y Resolución de Conflictos ("CPR"), de conformidad con las Reglas de CPR para Arbitraje administrado por un panel de tres (3) árbitros, de los cuales cada parte designará a uno, y el tercer árbitro será designado por los dos árbitros designados por las partes. Dicho arbitraje se llevará a cabo en la Camara de Comercio de Santo Domingo en idioma español. Los árbitros establecerán procedimientos según los cuales cada una de las partes tendrá derecho a realizar pruebas y adjudicarán a la parte ganadora en dicha disputa los costos y gastos del procedimiento, incluidos los honorarios razonables de abogados. El arbitraje se regirá por la Ley dominicana, y excepto como se establece a continuación, el laudo arbitral será definitivo, vinculante e incontestable y el juicio al respecto podrá ser presentado en cualquier tribunal de jurisdicción competente. Los árbitros otorgarán solo los daños que se permitan otorgar de conformidad con este Acuerdo. Los árbitros deben dictar su laudo dentro de los 30 días siguientes a la última audiencia programada por los árbitros y en ese momento indicar las razones de su laudo por escrito. Se puede presentar una apelación bajo el Procedimiento de apelación de arbitraje CPR de cualquier laudo final de un panel arbitral en cualquier arbitraje que surja de o esté relacionado con este Acuerdo que se lleve a cabo de acuerdo con dicho procedimiento. A menos que las partes y el tribunal de apelación acuerden lo contrario, la apelación se llevará a cabo en el lugar del arbitraje original. Sin perjuicio de lo anterior, cualquiera de las partes tendrá derecho a solicitar a cualquier tribunal de jurisdicción competente medidas cautelares, sin fianza, para restringir cualquier conducta real o amenazante en violación de este Acuerdo o para hacer cumplir específicamente las obligaciones de cualquiera de las partes en virtud de este Acuerdo. 22,9. Acuerdo completo; Beneficiarios de terceros. Este Acuerdo es el acuerdo completo entre las partes en relación con su tema y reemplaza todos los acuerdos anteriores escritos u orales (incluidas las versiones anteriores de este Acuerdo y cualquier acuerdo de confidencialidad en conflicto), representaciones, garantías o convenios entre las partes con respecto a dicho tema. importar. No ha confiado en ninguna representación, garantía, contrato colateral u otra garantía (excepto las establecidas en este Acuerdo) realizadas por o en nombre del Proveedor antes de celebrar este Acuerdo, y renuncia a todos los derechos y recursos que, excepto por este cláusula, podría estar disponible para usted con respecto a dicha representación, garantía, contrato colateral u otra garantía. No hay terceros beneficiarios de este Acuerdo. Los títulos de las secciones u otras subdivisiones de este Acuerdo no afectarán de ninguna manera el significado o interpretación de este Acuerdo. 22.10. Avisos. El Proveedor puede proporcionarle avisos mediante la publicación de avisos o enlaces a avisos en su Área de cuenta de editor de la red. También se le pueden enviar notificaciones por correo electrónico, correo regular, mensajería urgente o fax a sus direcciones de contacto registradas en la Red. Si proporciona un aviso al Proveedor, dicho aviso se enviará, con franqueo prepagado por correo registrado o certificado de los EE. UU. O por mensajería urgente nacional o internacional, a: . Las notificaciones enviadas por correo electrónico o fax, con o sin confirmación electrónica, no se considerarán válidas a menos que un miembro del personal autorizado del Proveedor confirme la recepción real por escrito. 22.11. Idioma. Este Acuerdo puede traducirse a diferentes versiones de idiomas y, salvo que lo disponga la ley aplicable, las versiones en inglés de este Acuerdo y las Políticas de red son las versiones de control del mismo y prevalecerán. 22.12. Renuncia a demandas colectivas. Cualquier procedimiento para resolver o litigar cualquier disputa en cualquier foro se llevará a cabo únicamente de forma individual. Ni usted ni el Proveedor buscarán que ninguna disputa se escuche como una acción de clase, una acción del fiscal general privado o en cualquier otro procedimiento en el que cualquiera de las partes actúe o se proponga actuar en calidad de representante. Ningún arbitraje u otro procedimiento se combinará con otro sin el consentimiento previo por escrito de todas las partes de todos los arbitrajes o procedimientos afectados. APÉNDICE 1 SUPLEMENTO DE LA REGIÓN ASIÁTICA AL ACUERDO DE MEMBRESÍA DEL EDITOR Si usted es un editor de la región asiática, por la presente acepta que las siguientes disposiciones complementan o modifican los términos del Acuerdo de membresía del editor anterior. Los términos en mayúscula utilizados en este Suplemento pero no definidos en el presente tendrán los significados que se les atribuyen en el Acuerdo de Membresía del Editor: 1. La Sección 17.1 (Limitación) del Acuerdo de Membresía del Editor se reemplaza por el presente en su totalidad de la siguiente manera: SECCIÓN 17.2 A CONTINUACIÓN (PÉRDIDAS QUE NO PUEDEN SER EXCLUIDAS POR LA LEY) USTED ACEPTA QUE LA RESPONSABILIDAD TOTAL DEL PROVEEDOR Y LAS PARTES RELACIONADAS CON EL PROVEEDOR, Y DE SUS Y SUS FUNCIONARIOS, DIRECTORES, EMPLEADOS, AGENTES, SUBCONTRATISTAS Y REPRESENTANTES, ANTE USTED POR CUALQUIER DEMANDA , AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA), INCUMPLIMIENTO DE OBLIGACIONES ESTATUTARIAS O QUE SURJAN DE O EN RELACIÓN CON ESTE ACUERDO SE LIMITARÁN, EN SU CONJUNTO, AL MENOR DE (A) T EL PROMEDIO DE LAS COMISIONES QUE LE PAGAN LOS ANUNCIANTES DE LA RED DURANTE EL PERÍODO DE TRES (3) MESES ANTES DE TAL ACCIÓN O RECLAMO, Y (B) $ 1.300 (MIL TRESCIENTOS PESOS DOMINICANOS). USTED RECONOCE Y RECONOCE QUE ESTA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD ES JUSTA Y RAZONABLE, A LA LUZ DEL HECHO DE QUE EL PROVEEDOR ESTÁ PROPORCIONANDO ESTE SERVICIO SIN CARGO PARA USTED. 2. La siguiente Sección 17.2 (Pérdidas que no pueden ser excluidas por ley) se agrega inmediatamente después de la Sección 1 SECCIÓN 17.2 PÉRDIDAS QUE NO PUEDEN SER EXCLUIDAS POR LEY. NADA EN LA SECCIÓN 17.1 ANTERIOR LIMITARÁ LA RESPONSABILIDAD DEL PROVEEDOR O DE CUALQUIER PARTE RELACIONADA CON EL PROVEEDOR POR (I) LA MUERTE O LESIÓN PERSONAL CAUSADA POR LA NEGLIGENCIA DEL PROVEEDOR O CUALQUIER PARTE RELACIONADA CON EL PROVEEDOR Y OTRAS PÉRDIDAS QUE NO PUEDEN SER EXCLUIDAS POR LA LEY APLICABLE; O (B) CUALQUIER INCUMPLIMIENTO VOLUNTARIO O ACTO CRIMINAL, FRAUDULENTO O DELIBERADO U OMISIÓN DEL PROVEEDOR O CUALQUIER PARTE RELACIONADA CON EL PROVEEDOR. Las disposiciones restantes de la Sección 17 se volverán a numerar para ajustarse a la inserción de esta nueva Sección 17.2 (Pérdidas que no pueden ser excluidas por la ley). 3. La Sección 17.3 (Anteriormente Sección 17.2) (Sin Daños Consecuentes) se reemplaza por la presente en su totalidad de la siguiente manera: 17.2 SIN DAÑOS CONSECUENTES. NINGUNA DE LAS PARTES RELACIONADAS CON EL PROVEEDOR Y EL PROVEEDOR SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED (YA SEA POR CONTRATO O EN BASE A GARANTÍA, NEGLIGENCIA, AGRAVIO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O DE OTRO MODO) POR LO SIGUIENTE: A. POR CUALQUIER INDIRECTO, INCIDENTAL, CONSECUENTE, CONFIANZA, PUNITIVO DAÑOS ESPECIALES, INCLUYENDO PÉRDIDA DE INGRESOS O BENEFICIOS; Y A. PARA CUALQUIER PÉRDIDA DE BENEFICIOS (YA SEA DIRECTA O INDIRECTA), PÉRDIDA DE NEGOCIOS, PÉRDIDA DE AHORROS PREVISTOS Y PÉRDIDA DE LA LIMITACIÓN EN ESTA SECCIÓN 17.3 SE APLICARÁN INCLUSO SI EL PROVEEDOR O LA PARTE RELACIONADA CON EL PROVEEDOR PERTINENTE FUERA CONSCIENTE DE QUE DICHOS DAÑOS PODRÍAN RESULTAR . 4. La Sección 22.6 (Ley aplicable) se reemplaza por la presente en su totalidad de la siguiente manera: 22.6 Ley aplicable. Este Acuerdo y cualquier derecho u obligación no contractual que surja de o en conexión con él se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de Republica Dominicana. 5. La Sección 22.7 (Resolución informal de disputas) se reemplaza en su totalidad de la siguiente manera: 22.7 Resolución de disputas. Ante cualquier disputa que surja de o en conexión con este Acuerdo ("Disputa"), la Parte que inicia la Disputa (la "Parte Disputa") notificará a la otra Parte por escrito de dicha Disputa ("Aviso de Disputa"). Las Partes intentarán primero resolver la Disputa de manera amistosa remitiéndola a los representantes de la respectiva Disputa 6. La Sección 22.8 (Arbitraje) se reemplaza en su totalidad de la siguiente manera: 22.8 Las Disputas no resueltas bajo la Sección 22.7 serán referidas y finalmente resueltas bajo las disposiciones de las Reglas de Arbitraje del Centro de Arbitraje Internacional de Republica Dominicana y esta Sección 22.8. El arbitraje se llevará a cabo en español y el lugar del arbitraje será Republica Dominicana. Habrá 3 árbitros designados de la siguiente manera. Cada una de las Partes nombrará un árbitro y los 2 árbitros designados nombrarán al tercer árbitro. Si las Partes contendientes no nombran árbitros dentro de los 30 días de que el asunto se someta a arbitraje, los árbitros serán nombrados de acuerdo con las Reglas de la SIAC. Las Partes contendientes acuerdan que las instrucciones de los árbitros y el resultado de los procedimientos de arbitraje serán definitivos y obligatorios para las Partes. Cada Parte contendiente sufragará los costos de preparación y presentación de su caso. El costo del arbitraje, y específicamente los honorarios y gastos de los árbitros, serán compartidos equitativamente por las Partes a menos que el laudo disponga lo contrario. Las Partes acuerdan que continuarán cumpliendo con sus respectivas obligaciones en virtud de este Acuerdo, sin perjuicio de cualquier procedimiento de arbitraje que se lleve a cabo de conformidad con esta Sección 22.8. No obstante lo anterior, nada en este Acuerdo impedirá a cualquiera de las Partes tomar las medidas necesarias para evitar un daño inmediato e irreparable a sus intereses, incluida la búsqueda de medidas cautelares u otras medidas preliminares en cualquier jurisdicción. 7. La Sección 22.10 (Avisos) se reemplaza en su totalidad de la siguiente manera: 22.10 Avisos. El Proveedor puede proporcionarle avisos mediante la publicación de avisos o enlaces a avisos en su Área de cuenta de editor de la red. También se le pueden enviar notificaciones por correo electrónico, correo regular, mensajería urgente o fax a sus direcciones de contacto registradas en la Red. Si proporciona un aviso al Proveedor, dicho aviso se enviará, con franqueo prepagado por correo registrado o certificado o por mensajería urgente nacional o internacional, a: Rakuten Marketing Australia Pty Ltd., Attn: Managing Director, Level 11, 8 Spring Street, Sydney NSW 2000, Australia, con copia a [email protected]. Las notificaciones enviadas por correo electrónico o fax, con o sin confirmación electrónica, no se considerarán válidas a menos que un autor confirme la recepción real por escrito. miembro del personal calificado de un Proveedor de servicios. APÉNDICE 2 SUPLEMENTO DE LA REGIÓN AUSTRALIANA AL ACUERDO DE MEMBRESÍA DEL EDITOR Si usted es un Editor de la Región Australiana, por la presente acepta que las siguientes disposiciones complementan o modifican los términos del Acuerdo de Membresía del Editor anterior. Los términos en mayúscula utilizados en este Suplemento pero no definidos en el mismo tendrán los significados que se les atribuyen en el Acuerdo de Membresía del Editor: 1. La Sección 17.1 (Limitación) se reemplaza en su totalidad de la siguiente manera: 17.1 LIMITACIÓN. EXCEPTO LO ESTABLECIDO EN LA SECCIÓN 17.2 A CONTINUACIÓN (PÉRDIDAS QUE NO PUEDEN SER EXCLUIDAS POR LA LEY) USTED ACEPTA QUE LA RESPONSABILIDAD TOTAL DEL PROVEEDOR Y LAS PARTES RELACIONADAS CON EL PROVEEDOR, Y SUS Y SUS FUNCIONARIOS, DIRECTORES, EMPLEADOS, AGENTES, SUBCONTRATISTAS Y REPRESENTANTES, LA ACCIÓN O RECLAMACIÓN EN CONTRATO, AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA), INCUMPLIMIENTO DE OBLIGACIONES ESTATUTARIAS O DE OTRA MANERA QUE SURJAN DE O EN RELACIÓN CON ESTE ACUERDO SE LIMITARÁN, EN CONJUNTO, AL MENOR DE (A) EL PROMEDIO DE LAS TARIFAS DE COMISIÓN QUE SE LE PAGARÁN POR ANUNCIANTES DE LA RED DURANTE EL PERÍODO DE TRES (3) MESES ANTES DE TAL ACCIÓN O RECLAMO, Y (B) AUD $ 1.250 (MIL DOSCIENTOS CINCUENTA DÓLARES AUSTRALIANOS). USTED RECONOCE Y RECONOCE QUE ESTA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD ES JUSTA Y RAZONABLE, A LA LUZ DEL HECHO DE QUE EL PROVEEDOR ESTÁ PROPORCIONANDO ESTE SERVICIO SIN CARGO PARA USTED. 2. La Sección 22.6 del Acuerdo de Membresía del Editor se reemplaza por la presente en su totalidad de la siguiente manera: 22.6 Ley aplicable. Este Acuerdo y cualquier derecho u obligación no contractual que surja de o en conexión con él se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de Nueva Gales del Sur, Australia. 3. La Sección 22.7 (Resolución informal de disputas) y la Sección 22.8 (Arbitraje) se reemplazan por la presente en su totalidad de la siguiente manera: 22.7. Resolución de disputas y arbitraje. En caso de una Disputa, las partes acuerdan entablar negociaciones informales con el objetivo de resolver la Disputa ("Negociación"). Si las partes no pueden resolver la Disputa a través de la Negociación, las partes acuerdan irrevocablemente que la disputa será referida y finalmente resuelta por arbitraje administrado por el Centro Australiano de Disputas Comerciales ("ACDC") bajo las Reglas de Arbitraje de la ACDC vigentes en el en el momento en que la disputa se remite a la ACDC y qué términos se consideran incorporados a este acuerdo por referencia (las "Reglas"). "Disputa" significa cualquier disputa, controversia, reclamo o diferencia de cualquier naturaleza que surja de, se relacione o tenga alguna conexión con este Acuerdo, incluida una disputa sobre la existencia, formación, validez, interpretación, ejecución o terminación de este Acuerdo o las consecuencias de su nulidad y también incluyendo cualquier disputa relacionada con cualquier derecho u obligación extracontractual que surja de, se relacione o tenga alguna conexión con este Acuerdo. Las Secciones restantes del Acuerdo se volverán a numerar para ajustarse a la modificación anterior. 4. La Sección 22.10 del Acuerdo de Membresía del Editor se reemplaza por la presente en su totalidad de la siguiente manera: 22.10 Avisos. RM Australia puede proporcionarle avisos mediante la publicación de avisos o enlaces a avisos en su Área de cuenta de editor de la red. También se le pueden enviar notificaciones por correo electrónico, correo regular, mensajería urgente o fax a sus direcciones de contacto registradas en la Red. Si proporciona una notificación al Proveedor, dicha notificación se enviará, con franqueo prepagado por correo certificado o registrado en los EE. UU. O por mensajería urgente nacional o internacional, a: Rakuten Marketing Australia Pty Ltd., a la atención de: Managing Director, Level 11, 8 Spring Street, Sydney NSW 2000, Australia, con copia a [email protected]. Las notificaciones enviadas por correo electrónico o telecopia, con o sin confirmación electrónica, no se considerarán válidas a menos que la recepción real sea confirmada por escrito por un miembro del personal autorizado del Proveedor. APÉNDICE 3 SUPLEMENTO DE LA REGIÓN BRASILEÑA AL ACUERDO DE MEMBRESÍA DEL EDITOR Si usted es un Editor de la Región Brasileña, por el presente acepta que las siguientes disposiciones complementan o modifican los términos del Acuerdo de Membresía del Editor anterior. Los términos en mayúscula usados ​​en este Suplemento pero no definidos aquí tendrán los significados que se les atribuyen en el Acuerdo de Membresía del Editor: 1. El Acuerdo de Membresía del Editor se rige por la Legislación Civil, por lo tanto, no existe una relación laboral entre las partes. Esta condición será irrevocable y deberá ser confirmada en cualquier juzgado o tribunal. 2. Usted acepta cumplir con la ley de privacidad y protección de datos aplicable según lo establecido en la Sección 7.5 de la Membresía del editor. 3. Sin limitar ninguna de las disposiciones del Acuerdo de membresía del editor, acepta que indemnizará, defenderá y mantendrá a cada Proveedor de servicios El Proveedor y cada Parte Relacionada del Proveedor están exentos de y contra cualquier: • Reclamación laboral, fiscal o de seguridad social que surja de su incumplimiento de las leyes laborales , impago de cargos, tasas o impuestos de su propiedad en relación con obligaciones laborales, tributarias y / o de seguridad social, y • Reclamaciones o acciones laborales de cualquier tipo promovidas por sus empleados, agentes, terceros o por cualquier persona física o jurídica. entidad involucrada en la relación aquí establecida, incluyendo costas legales y honorarios de abogados. 4. La última oración de la Sección 12.4 (Divulgaciones requeridas legalmente) del Acuerdo de Membresía del Editor se reemplaza con lo siguiente: "El Proveedor tendrá derecho a buscar y obtener medidas cautelares que eviten cualquier incumplimiento de sus obligaciones en virtud de esta Sección". 5. La Sección 17.1 (Limitación) se reemplaza por la presente en su totalidad de la siguiente manera: 17.1 LIMITACIÓN. EXCEPTO LO ESTABLECIDO EN LA SECCIÓN 17.2 A CONTINUACIÓN (PÉRDIDAS QUE NO PUEDEN SER EXCLUIDAS POR LA LEY) USTED ACEPTA QUE LA RESPONSABILIDAD TOTAL DEL PROVEEDOR Y LAS PARTES RELACIONADAS CON EL PROVEEDOR, Y SUS FUNCIONARIOS, DIRECTORES, EMPLEADOS, AGENTES, SUBCONTRATISTAS Y REPRESENTANTES, LA ACCIÓN O RECLAMACIÓN EN EL CONTRATO, AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA), INCUMPLIMIENTO DE OBLIGACIONES ESTATUTARIAS O DE OTRO MODO QUE SURJAN DE O EN RELACIÓN CON ESTE ACUERDO SE LIMITARÁN, EN CONJUNTO, A LO MENOR DE (A) EL PROMEDIO DE LAS TARIFAS DE COMISIÓN QUE SE LE PAGARÁN POR ANUNCIANTES DE LA RED DURANTE EL PERIODO DE TRES (3) MESES ANTES DE DICHA ACCIÓN O RECLAMO, Y (B) BRL $ 2.500 (DOS MIL QUINIENTOS REAIS BRASILEÑOS). USTED RECONOCE Y RECONOCE QUE ESTA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD ES JUSTA Y RAZONABLE, A LA LUZ DEL HECHO DE QUE EL PROVEEDOR ESTÁ PROPORCIONANDO ESTE SERVICIO SIN CARGO PARA USTED. 6. La Sección 22.6 (Ley aplicable) se reemplaza por la presente en su totalidad de la siguiente manera: 22.6 Ley aplicable. Este Acuerdo y cualquier derecho u obligación no contractual que surja de o en conexión con él se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de Sao Paulo, 7. La Sección 22.7 (Resolución informal de disputas) y la Sección 22.8 (Arbitraje) son por la presente reemplazado en su totalidad como sigue: 22.7 Resolución informal de disputas. Ante cualquier disputa que surja de o en conexión con este Acuerdo ("Disputa"), la Parte que inicia la Disputa (la "Parte Disputa") notificará a la otra Parte por escrito de dicha Disputa ("Aviso de Disputa"). Las Partes intentarán primero resolver la Disputa de manera amistosa remitiendo la Disputa a los representantes legales de las respectivas Partes contendientes. 22.8 Arbitraje. Excepto por acciones que busquen medidas cautelares o equitativas, cualquier disputa, controversia o reclamo que surja de o esté relacionado con este Acuerdo, incluyendo la existencia, validez, interpretación, ejecución, incumplimiento o terminación del mismo o cualquier disputa relacionada con obligaciones extracontractuales que surjan de o en relación con este Acuerdo, que no se resuelva de conformidad con la Sección 22.7 se remitirá y finalmente se resolverá mediante arbitraje, de acuerdo con las Directrices del Centro de Arbitraje de la Cámara de Comercio Brasil-Canadá por un panel de tres (3) árbitros, de los cuales cada parte designará a uno, y el tercer árbitro será designado por los dos árbitros designados por las partes. Dicho arbitraje se llevará a cabo en São Paulo, São Paulo en idioma portugués. El arbitraje se regirá por la Ley de Arbitraje de Brasil (Ley n. ° 9.307 / 1996) y, salvo que se establezca a continuación, el laudo arbitral será definitivo, vinculante e incontestable y el juicio al respecto podrá ser presentado en cualquier tribunal de jurisdicción competente. Los árbitros otorgarán solo los daños que se permitan otorgar de conformidad con este Acuerdo. Sin perjuicio de lo anterior, cualquiera de las partes tendrá derecho a solicitar a cualquier tribunal de jurisdicción competente medidas cautelares para restringir cualquier conducta real o amenazada en violación de este Acuerdo o para hacer cumplir específicamente las obligaciones de cualquiera de las partes en virtud de este Acuerdo. 8. La Sección 22.10 se reemplaza en su totalidad de la siguiente manera: 22.10 Avisos. RM Brasil puede proporcionarle avisos mediante la publicación de avisos o enlaces a avisos en su Área de cuenta de editor de la red. También se le pueden enviar notificaciones por correo electrónico, correo regular, mensajería urgente o fax a sus direcciones de contacto registradas en la Red. Si proporciona un aviso a RM Brasil, dicho aviso se enviará, con franqueo prepagado por correo certificado o registrado en los EE. UU. O por mensajería urgente nacional o internacional, a: Rakuten Marketing Brasil Ltda., Attn: Managing Director, Rua Nicolas Boer, 399, 3º andar, CEP 01140-060, São Paulo, SP, Brasil, con copia a [email protected]. Las notificaciones enviadas por correo electrónico o telecopia, con o sin confirmación electrónica, no se considerarán válidas a menos que un miembro del personal autorizado de RM Brasil confirme la recepción real por escrito. APÉNDICE 4 SUPLEMENTO DE LA REGIÓN EUROPEA AL ACUERDO DE MEMBRESÍA DEL EDITOR Si usted es un editor de la región europea, por la presente acepta que las siguientes disposiciones complementan o modifican los términos del Acuerdo de membresía del editor anterior: 1. Protección de datos y privacidad: usted acepta cumplir con ley de privacidad y protección de datos aplicable como se establece en la Sección 7.3 de la Membresía de Editor 2. La Sección 16.2 (DESCARGO DE RESPONSABILIDAD) se reemplaza en su totalidad de la siguiente manera: 16.2 DESCARGO DE RESPONSABILIDAD. EN LA MAYOR MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, CADA PROVEEDOR DE SERVICIOS Y CADA UNA DE LAS PARTES RELACIONADAS CON EL PROVEEDOR EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, POR LA PRESENTE RECHAZA CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO, SEGÚN SEA CUMPLIDA FECHA, SEGURIDAD, NO INFRACCIÓN, TÍTULO O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR DE LA RED O CUALQUIER OFERTA O QUE SU USO DE LA MISMA SERÁ ININTERRUMPIDO O LIBRE DE ERRORES, O QUE CUALQUIER ENLACE O ANUNCIANTE DE LA RED ESTARÁ DISPONIBLE O ESTARÁ DISPUESTO A ENTRAR EN CUALQUIER COMPROMISO CON USTED. 3. La Sección 17.1 (LIMITACIÓN) se reemplaza en su totalidad de la siguiente manera: 17.1 USTED ACEPTA QUE LA RESPONSABILIDAD TOTAL DEL PROVEEDOR Y LAS PARTES RELACIONADAS CON EL PROVEEDOR, Y SUS Y SUS FUNCIONARIOS, DIRECTORES, EMPLEADOS, AGENTES, SUBCONTRATISTAS Y REPRESENTANTES, ANTE USTED POR CUALQUIER LOS RECLAMOS REALIZADOS BAJO ESTE ACUERDO NO EXCEDERÁN, EN CONJUNTO, UNA CANTIDAD IGUAL AL ​​MENOR DE (A) EL PROMEDIO DE LAS COMISIONES QUE LE PAGAN LOS ANUNCIANTES DE LA RED DURANTE EL PERÍODO DE TRES (3) MESES ANTES DE DICHO RECLAMO, Y ( B) GPB $ 750 (SETECIENTOS CINCUENTA LIBRAS ESTERLAS). NADA EN ESTE ACUERDO LIMITARÁ LA RESPONSABILIDAD DE CUALQUIERA DE LAS PARTES POR MUERTE O LESIONES PERSONALES RESULTANTES DE LA NEGLIGENCIA DE ESA PARTE O DE SUS FUNCIONARIOS, AGENTES, EMPLEADOS O SUBCONTRATISTAS, FRAUDE O FRAUDULENTA FALTA DE REPRESENTACIÓN O CUALQUIER OTRO ASUNTO DE RESPONSABILIDAD LIMITADA POR LA LEY. . USTED RECONOCE Y RECONOCE QUE ESTA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD ES JUSTA Y RAZONABLE, A LA LUZ DEL HECHO DE QUE EL PROVEEDOR ESTÁ PROPORCIONANDO ESTE SERVICIO SIN CARGO PARA USTED. 4. La Sección 17.2 (NO HAY DAÑOS CONSECUENTES) se reemplaza en su totalidad de la siguiente manera: 17.2 NO HAY DAÑOS CONSECUENTES. NINGUNA DE LAS PARTES RELACIONADAS CON EL PROVEEDOR Y EL PROVEEDOR SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED (YA SEA POR CONTRATO O EN BASE A GARANTÍA, NEGLIGENCIA, AGRAVIO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O DE OTRA MANERA) POR CUALQUIER PÉRDIDA DE INGRESOS O BENEFICIOS, INDIRECTA, INCIDENTAL, CONSECUENTE, DE CONFIANZA O ESPECIAL La Sección 22.6 (Ley aplicable) se reemplaza en su totalidad de la siguiente manera: 22.6 Ley aplicable. Este Acuerdo y cualquier derecho u obligación no contractual que surja de o en conexión con él se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de Inglaterra y Gales. 6. La Sección 22.7 (Resolución informal de disputas) y la Sección 22.8 (Arbitraje) se reemplazan por la presente en su totalidad de la siguiente manera: 22.7. Resolución de disputas y arbitraje. En caso de una Disputa, las partes acuerdan entablar negociaciones informales con el objetivo de resolver la Disputa ("Negociación"). Si las partes no pueden resolver la Disputa a través de la Negociación, las partes acuerdan irrevocablemente que la disputa se remitirá y finalmente se resolverá mediante arbitraje de conformidad con las Reglas de Arbitraje de la Corte de Arbitraje Internacional de Londres (las "Reglas"), que se consideran incorporarse por referencia en esta Sección 22.7 (salvo que cualquier requisito en las Reglas para tener en cuenta la nacionalidad de una persona considerada para el nombramiento como árbitro será desaplicado y una persona puede ser nominada o nombrada como árbitro (incluso como presidente) independientemente de la nacionalidad). Habrá tres árbitros, dos de los cuales serán nombrados por las respectivas partes de conformidad con el Reglamento y el tercero, que será el Presidente del tribunal, será designado por los dos árbitros designados por las dos partes dentro de los 14 días siguientes al último de sus citas. La sede o el lugar legal del arbitraje será Londres, Inglaterra. El idioma que se utilizará en el procedimiento arbitral será el inglés. El fallo sobre cualquier laudo se puede ingresar en cualquier tribunal que tenga jurisdicción sobre el mismo. Para los propósitos de esta Sección 22.7, "Disputa" significa cualquier disputa, controversia, reclamo o diferencia de cualquier naturaleza que surja de, se relacione o tenga alguna conexión con este Acuerdo, incluyendo una disputa sobre la existencia, formación, validez, interpretación , cumplimiento o terminación de este Acuerdo o las consecuencias de su nulidad y también incluye cualquier disputa relacionada con cualquier derecho u obligación extracontractual que surja de, se relacione o tenga alguna conexión con este Acuerdo. Las Secciones restantes del Acuerdo se volverán a numerar para ajustarse a la modificación anterior. 7. La Sección 22.9 (Acuerdo completo; Terceros beneficiarios) se reemplaza por la presente en su totalidad de la siguiente manera: 22.9 Acuerdo completo; Beneficiarios de terceros. Este Acuerdo es el acuerdo completo entre las partes en relación con su tema y reemplaza todos los acuerdos anteriores escritos u orales (incluidas las versiones anteriores de este Acuerdo y cualquier acuerdo de confidencialidad en conflicto), representaciones, garantías o convenios entre las partes con respecto a dicho tema. importar. Tú no ha confiado en ninguna representación, garantía, contrato colateral u otra garantía (excepto las establecidas en este Acuerdo) hechas por o en nombre del Proveedor antes de celebrar este Acuerdo y, salvo en lo que respecta a la tergiversación fraudulenta, renuncia a todo derechos y recursos que, de no ser por esta cláusula, podrían estar disponibles para usted con respecto a dicha representación, garantía, contrato colateral u otra garantía en la mayor medida permitida por la ley aplicable. Una persona que no sea parte de este Acuerdo no tendrá derecho en virtud de la Ley de Contratos (Derechos de Terceros) de 1999 para hacer cumplir cualquiera de sus términos. Cada una de las partes confirma a la otra que sus derechos respectivos en virtud de este Acuerdo no están sujetos al consentimiento de ninguna persona que no sea parte de este Acuerdo. Los títulos de las secciones u otras subdivisiones de este Acuerdo no afectarán de ninguna manera el significado o interpretación de este Acuerdo. 8. La Sección 22.10 (Avisos) se reemplaza por la presente en su totalidad de la siguiente manera: 22.10 Avisos. El Proveedor puede proporcionarle avisos mediante la publicación de avisos o enlaces a avisos en su Área de cuenta de editor de la red. También se le pueden enviar notificaciones por correo electrónico, correo regular, mensajería urgente o fax a sus direcciones de contacto registradas en la Red. Si proporciona un aviso a RM Europe, dicho aviso se enviará, con franqueo pagado por correo certificado o certificado o por mensajería urgente nacional o internacional, a: Rakuten Marketing Europe Limited, a la atención de: Managing Director, 71 Queen Victoria Street, 7th Floor Queen Victoria Street, 7th Floor, Londres, Inglaterra, EC4V 4AY con copia a [email protected]. Las notificaciones enviadas por correo electrónico o fax, con o sin confirmación electrónica, no se considerarán válidas a menos que la recepción real sea confirmada por escrito por un miembro del personal autorizado de un Proveedor de servicios.